هل تعلم ماهوالفرق بين hala و hâlâ

الكاتب: رامي -
هل تعلم ماهوالفرق بين hala و hâlâ

هل تعلم ماهوالفرق بين hala و hâ lâ

1- hâ lâ مازال - حتى الآن ، لهلأ
وهي كلمة دخيلة من أصل عربي ولاتتصل بأية لواحق أخرى. وهي تأتي في أول الجملة أو وسطها أو آخرها حسب مايتطلبه المعنى.
أمثلة:
.Fatima hâ lâ evlenmedi
فاطمة لم تتزوج حتى الآن.(فاطمة لسا - لهلاْ ماتزوجت)
.Efendim, o hâ lâ hayatta
سيدي، هو مازال على قيد الحياة.(هو لساته عايش)
?hâ lâ bu kitab? bitirmedin mi
ألم تنهي هذا الكتاب حتى الآن؟ ( مانهيت الكتاب لهلأ؟)
.Teklifim geç erli hâ lâ
مازال عرضي قائماً. (لساتو عرضي ساري المفعول)
-------------------------------------------------
2- Hala العمة، أخت الأب
وهي تركية الأصل وهي تتصل بلواحق الملكية ولواحق المفعولية
أمثلة:
.Bugü n halam vefat etti
اليوم توفيت عمتي.
.Amcalar ,halalar ve teyzeler ç ok yak?n akrabalard?r
الأعمام والعمات والخالات هم أقرباء مقربون جداً.
?Halan kaç ya??nda
كم عمر عمتك؟
-------------------------------------------------

توضيح: كيف يمكننا أن نميز بين العبارتين السابقتين:

1- في حال الكتابة فإن الأولى يكون الحرف الصوتي â يعلوه حرف المد الذي يشير بأن الكلمة هي دخيلة وخاصة إذا كانت عربية الأصل.وكذلك من خلال معنى الجملة ستميز بسهولة معنى هذه الكلمة.
2- في حال اللفظ والاستماع ، العبارة hâ lâ تكون رقيقة غير مفخمة أي لاتخضع إلى قاعدة الأحرف الصوتية في التفخيم لأن حرف â هو حرف مد ، بينما hala بمعنى عمة فهي تلفظ مفخمة والسلام عليكم .
تدريب:
أ- هات جملة على كل من الأداتين السابقتين hala/ hâ lâ
ب: ترجم إلى اللغة التركية مايلي:
1- أنا مازلت في اسطنبول.
2- عمتها توفيت البارحة مساءً
3- والدي لم يصل بعد.
4- خالتي وخالته وعمتي وعمته متوفون.
-------------------------------------------------

الأجوبة:

جواب1:
1- Alo! Ben seni hâ lâ bekliyorum, neredesin ?imdi?
ألو! أنا مازلتُ أنتظرك، أين أنت الآن؟
2- Halam henü z evlenmedi.
خالتي لم تتزوج حتى الآن.
جواب2:
1- Ben hâ lâ ?stanbul' day?m.
2- Halas? dü n ak?am vefat etti.
3- Babam hâ lâ gelmedi.
4- Teyzem ve teyzesi, halam ve halas? ö lü
-------------------------------------------------

هل تعلم ماهوالفرق بين الأداتين ?neden - niç in

للأسف الكثير من الطلاب لايدركون أهمية الفرق بين أداتي الاستفهام neden &ndash niç inربما يعتقد البعض منكم بأن الفرق بسيط جداً ، ولكنه هو كبير.
الأداة neden هي السؤال عن سبب الحدث مع عدم وجود سبب لحدوث أو غاية لهذا الحدث.
أما الأداة niç in وهي اختصار للعبارة ne + iç in أي من أجل ماذا؟ فهناك سبب أو هدف أو غاية لحدوث الحدث وغالباً الجواب يرافقه أداة السببية أو التبرير iç in
أمثلة:
.Niç in yatt?n? Uyumak iç in
لماذا ( من أجل ماذا) استلقيت؟ من أجل أن أنام.
بالعامية:
منشان شو اتسطحت؟ منشان نام.Neden yatt?n? Yorgundum
لماذا استلقيت، لأني كنتُ تعباناً.
بالعامية:
ليش اتسطحت؟ لأنو تعبان.
-----------------------------------------------------
?Neden bunu ald?n
.Ç ü nkü ç ok ucuz
لماذا اشتريتَ هذا؟
لأنه رخيصٌ جداً.
بالعامية:
منشان شو اشتريت هاد؟
لأنه كتير رخيص.
-----------------------------------------------------
?Niç in bunu ald?n
.Kullanmak iç in
لماذا ( من أجل ماذا) اشتريتَ هذا؟
من أجل أن أستخدمه.
بالعامية:
منشان شو اشتريت هاد؟
منشان استعمله.
--------------------------------------
?Neden di? doktora gittin
لماذا ذهبت إلى طبيب الأسنان؟
.Ç ü nkü di?im a?r?yor
لأن سني يؤلمني.
?Niç in di? doktora gittin
من أجل ماذا ذهبت إلى طبيب الأسنان؟
.Di?imi ç ?karmak iç in
من أجل أن أخلع سني.
شارك المقالة:
124 مشاهدة
هل أعجبك المقال
0
0

مواضيع ذات محتوي مطابق

التصنيفات تصفح المواضيع دليل شركات العالم
youtubbe twitter linkden facebook