هل تعلم ماهو سر عدم فهمك لحديث الأتراك؟

الكاتب: رامي -
هل تعلم ماهو سر عدم فهمك لحديث الأتراك؟

هل تعلم ماهو سر عدم فهمك لحديث الأتراك؟

الكثير من المفردات والعبارات التي يتم لفظها في الشارع التركي وتكون مخالفة تماماً للفظها في اللغة القياسية الفصحى وهذا هو أحد الأسباب الرئيسية لعدم فهم الكثير من متعلمي اللغة التركية فهم حديث الشارع نظراً لوجود هذا الاختلاف. وفي هذا المنشور أحببت أن أضع لكم مجموعة من هذه المفردات لعلكم تجدون فيها بعض الفائدة في التغلب على هذه المشكلة.
1- الأفعال:
yapaca??m سأفعل
yap?cam يابيجام
gelece?im سآتي
gelicaam ?يليجام
geliceem ?يليجييم
gelecek سيأتي
gelicek ?يلي جِك
gö rece?im سأرى
gö rü ceem ?وروجيم
dö necek سيعود
dö nü cek دونوجِك
duracak سيقف
durucak دوروجاك
gü lecek سيضحك
gü lü cek ?ولوجِك
gelmeyece?im لن آتي
gelmeycaam ?يل ميجام
gelmiyceem ?يل ميجيييم
bakaca??m سأرى
bak?caam باكِجام
verece?im سأعطيك
verecaam فه رِجام
ne diyeca??m ماذا سأقول
ne dicaam نه ديجام
olacak سيكون
olucak أولوجاك
olaca?? سيحدث
olucaa في صيغة الصلة -أولوجاه
yapacak سيعمل
yap?cak يابي جاك
ne yap?yorsun? ماذا تعمل
nap?yorsun نابيورسون
ne yapt?m? ماذا فعلت؟
napt?n? نابتِن؟
ne yapay?m ماذا عليّ أن أفعل؟
ne yap?m نه يابييم؟
ona bakay?m دعني أنظر إليه
bakim باكييم
helledece?im سأحل ، سوف أتدبر الأمر
halldicem هلّه ديجام
gitti?imde لدى ذهابي
gittimde ?يتّي مدِه
ne olur? ماذا يحدث؟
nolur? نولور؟
ne oldu? ماذا حدث؟
noldu? نوه لودو؟
o konu?uyor هو يتحدث
o konu?yoo كونشيو
o yap?yor هو يعمل
o yap?yoo يابيوو
o gidiyor هو ذاهب
gidiyoo كيديوو
-------------------------------------------------------
2- أمثلة على حرف ?
de?il ليس
diil ديييل
de?il mi? أليس كذلك؟
deme? دي مِه
de?ildim لم أكن
diildim دييل ديم
a??z فم
aaz آآز
a??r ثقيل، بطيء
aar آآر
a?r? وجع، ألم
aar? آآرِه
ka??t ورق
kaat كات
ci?er أحشاء الحيوان
ciyer جي يار
de?er قيمة
diyer ديار
tereya?? زبدة
tereyaa تِه رِه ياه
ya?mur مطر
yaamur ياموور
yo?urt لبن
yoort يوورت
sa?l?k الصحة
saal?k صاالِك
a?abey الأخ الأكبر
aabi أأبيه
-------------------------------------------------------
3- أمثلة أخرى:
ö yle ya! !أهكذا، هيك لكن
ö le ya أوليا
vicdan وجدان ، ضمير
vijdan ?جدان
meclis مجلس
mejlis مِجلس
arayan متصل
ar?yan أرِيان
bilmeyin لايعلم - جاهل
bilmiyen بيلمي يِن
bir شيء
bi بي
iyi misin? هل أنت بخير؟
iyimsin? إي مسن؟
nerede? أين؟
nerde? ناردِه
burada هنا
burda بوردا
haydi! هيَّا
Hadi هدي
bir ?ey شيء
bi?ey بي شي
han?m efendi سيدة
hanifendi هاني فِندي
nas?ls?n?z? كيف حالك؟
nass?n?z? ناسينيز
gazzete صحيفة
gaste ?استِه
hakikkaten حقيقة ، في الواقع
hakkaten هكّاتاً
heyecan إثارة ، تشوق
heycan هيجان
in?allah إن شاء الله
i?allah إشالله
merhaba مرحبا
meraba مرابا
merhabalar مرحبا للجمع
marabalar مرابالار
koleksiyon مجموعة من
kollesiyon كولسيون
nas?l? كيف؟
nas?? ناصي
daha أكثر
daa داااه
Mehmet محمد
Meemet مَه مَتْ
Kahve قهوة
kaave كافه
Fahri فخري
Faari فاري
لذلك يجب أن تعودوا أنفسكم على قراءة مثل هذه الكلمات المختصرة (المبلوعة ههههه) لكي تظهروا بأنكم أتراك حقاً
شارك المقالة:
154 مشاهدة
هل أعجبك المقال
0
0

مواضيع ذات محتوي مطابق

التصنيفات تصفح المواضيع دليل شركات العالم
youtubbe twitter linkden facebook